您的購物車內沒有商品!
不停地進出書店,咖啡館,或小酒館 走過的地方,遇到的人 無關風月,只是中年心情 依然一位書人在路上 陳雨航 李金蓮 果子離 陳夏民 熱情推薦 低調的銳進。以幽默和自嘲,以簡練的感性,以疏朗的筆觸,時時..
作者: 廖志峰
NT359 NT399
聯合文學..
作者: 紀大偉
NT342 NT380
散文是最親切的文類,從人心深處流出來,涓滴成河,流成一片汪洋。散文「雖小道,必有可觀焉。」過濾渣滓,打破慣性;生活中的柴米油鹽,點點滴滴,看似微不足道,但此中有真意;平凡的日子,卻有不平凡的時光;一樣..
作者: 張春榮
NT252 NT280
「現代漢詩」是現代漢語詩歌的簡稱。它是一個與中國「新詩」進行對話的詩歌概念。作為中國詩歌尋求現代性過程中建構自己的一種話語形式,「現代漢詩」將「新詩」與「舊詩」的不同,理解為代際性文類秩序、語言策略和..
作者: 王光明
NT756 NT840
作者: 陳義芝
NT270 NT300
本書從「修辭」、「意象」、「描寫」、「敘述」、「結構」五方面來論述散文的構成理論。全書分節分目,暢論其基本觀念及深層理論,並處處舉例為證,再加說明、分析與印證。文筆簡要、組織嚴密、引例確當、論析深入,..
作者: 鄭明娳
NT360 NT400
吱吱,我是住在圖書館裡的老鼠,大家都叫我「吱哩咖」,也就是人類說的「怪咖」的意思。因為我天生獨眼,無法和一般老鼠一樣,有二隻眼睛可以看二個不同方向,有助於尋找食物和躲避危險,因此比其他老鼠多一倍的風險..
作者: 張郅忻著;許育榮繪
作者: 董啟章
NT234 NT260
全書每個單元都由1.日文正文,2.中文參考譯文,3.若干條簡單注釋等三部分構成.中文參考譯文在翻譯方法上,採取了既要準確地再現原文意思和口氣的同時,又要符合中文的表達習慣的譯法,旨在幫助讀者理解和掌握..
作者: 林為龍/徐一平
NT200 NT200
作者: 邱妙津
NT150 NT150
作者: 裴在美
聯經出版公司..
作者: 延世大學韓國語學堂著
NT315 NT350
作者: 羅智成
作者: 劉大任
NT405 NT450