Design:
Balustrady ze stali nierdzewnej

Strony internetowe

PGAGU綠鳩/台灣太魯閣童話故事系列2

PGAGU綠鳩/台灣太魯閣童話故事系列2
型 號: TMT-0024
庫存狀況: 需等待2 - 4工作日調貨
ISBN: 9789868298675

出版年份 2009
出版社 台灣族群母語推行委員會
圖書館分類
書籍作者 拿難.達道 Nanang Tadaw/娜芷.莫那 Naci Mowna
定價: NT250
售價: NT225 ( 9折 )
購買數量:  
書籍資訊
出版年份 2009
出版社 台灣族群母語推行委員會
叢書系列
圖書館分類
書籍作者 拿難.達道 Nanang Tadaw/娜芷.莫那 Naci Mowna
書籍頁數 45
拿難.達道 Nanang Tadaw/娜芷.莫那 Naci Mowna

這一小小繪本「PGAGU綠鳩」,是以羅馬字拼寫的太魯閣語的故事。據說,這個神話故事已流傳部落已遠傳百個世紀。故事之劇情簡單,對話內容易懂,但是其過程描繪的每一個環節令人感傷。那兩位可愛和睦相處的姊妹,如果不是貪玩,不知故事的結局如何?不過,另一方面故事也是在說明pgagu的由來。還是pgagu本來就已存在,由於兩位姊妹被火白白燒燬成灰,兩隻pgagu向她們的父親報信,有關兩姊妹的惡耗。這本族語繪圖編著之目的,不但以族人熟習的故事,引起族人子弟學習母語之動機。以說母語講故事,以達兩全其美之學習效益,也因故事而獲取激勵人心之古訓gaya。事實上,原住民族的傳統故事,如果以母語講說,故事之原汁原料不會走味的。翻譯過的故事或故事文學,作品之原味經常失去大半。原住民族的故事本身,是在說明台灣族群的思想與文化史,希望族人盡力收集與保存更多激勵人心的傳統神話故事。Nanang Tadaw牧師與Naci Mowna師母兩位夫婦是繪本「PGAGU綠鳩」的原文編者,美麗動人之插圖是陳怡真牧師親手完成的作品,他們的合作似乎天衣無縫,他們是作品合作之好典範。為了掌握族語應用之準確性,母語之校稿邀請德高望重的吳金成牧師與族語研究資深的高順益牧師。期許台灣原住民15個族群的故事,都能夠準確地以族語記錄下來〔CD〕。讓每一則精彩之故事,能夠永久保留保鮮,同時,語言也永續存留萬代。 <台灣族群母語推行委員會>

南天書局有限公司